Certificatul Constatator eliberat de către Oficiul Național al Registrului Comerțului cuprinde informații privind starea la zi a unei companii, informații esențiale de natură statutară, financiară și referitoare la domeniul de activitate.
Acest certificat este necesar pentru a demonstra legitimitatea companiei sau pentru desfășurarea activităților care constituie obiectul de activitate al societății. Certificatul Constatator este un document foarte important pentru companie în relația cu instituțiile publice sau alte entități (de exemplu: pentru participarea la licitații publice, în relația cu instituții financiare și bancare, sau în fața instanțelor judecătorești, etc).
Certificatul Constatator eliberat de către Oficiul Național al Registrului Comerțului poate fi obținut la oricare dintre sediile acestuia precum și online aici.
Certificatele Constatatoare sunt elaborate într-un limbaj juridic foarte specializat și trebuie traduse numai de către un traducător autorizat specializat în traduceri juridice, care posedă cunoștințe aprofundate în domeniul juridic.
Traducerea unui certificat constatator nu este o traducere de rutină și necesită orientare către detalii, precizie și cunoaștere aprofundată a terminologiei juridice.
De ce să alegeți serviciile noastre de traduceri de certificat constatator?
Dacă alegeți să utilizați serviciile de traduceri oferite de către ACTIV TRADUCERI, puteți beneficia de următoarele avantaje:
Activ Traduceri vă oferă servicii de traduceri pentru Certificat Constatator ONRC în engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă sau alte limbi conform solicitării dvs.
În cazul care doriți acest lucru, Activ Traduceri poate efectua traducerea chiar și în regim de urgență în câteva ore sau cu predare în regim normal. Documentele traduse pot fi livrate online în format PDF sau prin curier dacă aveți nevoie de documente în original.
Certificat constatator – traducere autorizată sau traducere simplă?
Datorită faptului că traducerile de certificate constatatoare trebuie prezentate la anumite instituții ale statului sau la persoane juridice private, clienții solicită de obicei o traducere autorizată.
Traducerile autorizate prezintă la finalul textului tradus o încheiere de traducere autorizată cu semnătura și ștampila traducătorului care a efectuat traducerea respectivă. O astfel de traducere este certificată ca fiind în concordanță cu conținutul documentului sursă. Acest lucru este crucial pentru destinatarul traducerii, deoarece trebuie să i se demonstreze că traducerea rezultată transmite exact același conținut și sens ca și documentul original. Traducătorul autorizat este acel traducător care are autorizație de traducător emisă de către Ministerul Justiției.
Dacă un certificat constatator urmează să fie utilizat de către client numai în scop informativ, nu este strict necesară formalizarea traducerii prin aplicarea încheierii de traducere autorizată. Totuși, chiar și traducerile simple sunt efectuate de către traducători autorizați, singura diferență fiind faptul că nu se mai adaugă la final încheierea de traducere autorizată. Pentru mai multe informații referitoare la diferența între traducerea simplă și cea autorizată vă rugăm să citiți pagina noastră de întrebări frecvente.
Mai multe informații și cea mai bună ofertă de prețuri pentru traduceri de certificate constatatoare puteți obține completând formularul de estimare preț traduceri.
Image by pch.vector on Freepik
Ce sunt studiile clinice? Un studiu clinic este orice investigație care testează o intervenție terapeutică, medicamentoasă sau non-medicamentoasă, într-o populație… Read More
Pentru înmatricularea autovehiculelor în Romania este necesar să traduceți actele auto care nu sunt emise în limba română. Aceste acte… Read More
Biroul Activ Traduceri din București vă oferă servicii de traduceri autorizate română-engleză și engleză-romană pentru următoarele domenii: - traduceri juridice:… Read More
Traduceri etichete de produse din engleza, franceza, germana, spaniola, italiana Majoritatea produselor ambalate și comercializate trebuie să fie etichetate corespunzător… Read More
Traducerea unei hotărâri judecătorești presupune traducerea actului final al procesului de judecată care reprezintă actul de dispoziție al instanței de… Read More
Una dintre cele mai frecvente întrebări puse de clienții unui birou de traduceri este cum anume se calculează prețul pentru… Read More
This website uses cookies.